Well, I don't speak Chinese, nor do I care about SnK, so how did this come to be?
A Chinese translation was released about a month ago. To this day, no Japanese version has been shared. The Chinese version got uploaded to FAKKU, where a user called Crystalium decided to post a Chinese->English version in the comments.
At this point, AntiAgingAnon comes along and decides to reedit this. However, the translator didn't provide a translation for the last page, so AAA contacted me. I've helped AAA finish reedits many times in the past, but since the only words of Chinese I know are "xièxie" and "nǐhǎo," there wasn't much I could do about it.
Therefore, I in turn helped him get in touch with Blue-Wingz from Facedesk Translations, who filled in the missing lines and tweaked a lot of the dialogue. Finally,
I sent the now complete version to my proofreader, who gave it a final QC.
After being passed around like God knows what, here is the final product--in English! What's it about? Funny thing, I haven't actually read it myself, but I'm gonna say abs. Scary abs.
DF | RG | EX | FU
October 17, 2013
[Yuusha-sama Go-ikkou] Attack on Mikasa
Etiketter:
breasts: big,
Loli,
Nemigi Tsukasa,
Reedit,
Regular,
Shingeki no Kyojin,
uniform,
Yuusha-sama Go-ikkou
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Awesome story and awesome release! Also, abs.
ReplyDelete...I like abs. Kinda unsure why *he*'s got such a complex.
ReplyDeleteI didn't put up the last page....shit, you're right. Sorry about that. I gave you guys more work than you needed.
ReplyDeleteThanks for correct my mistakes and filling in the parts I had difficulty translating. This is a good doujin.
Eren, you idiot! Mikasa's abs are not scary! In fact, it's SEXY!! XD
ReplyDeleteBy the way, I think the crazyfire2 should have gotten a mention. He corrected several of my errors as well in the comments.
ReplyDeleteCute. Many thanx.
ReplyDeleteAnother small thing: the line "masturbating in her birthday suit" is a mistranslation. What I originally wrote was more accurate: "naked and masturbating". The best translation would have been "naked and incessantly [or better synonym] masturbating".
ReplyDelete