July 29, 2008

[Wanyanaguda] Blade Witch Strawberry

New Wanyanaguda (loli this time) from the latest Comic LO...

wait...
You want to download the following file:

Please try again in 2 minutes. If you do not want to wait, become Premium member

Fuck! Use the RS mirror~

RS | MF

This one lacks 2 pages!! v2 here!

Prepare for BAD END.

because page 1 was boring

Edit: No Wanyanaguda in LO 54 ;_; back to kannazuki no shimai.

[Wanyanaguda] Blade Witch Strawberry

New Wanyanaguda (loli this time) from the latest Comic LO...

wait...
You want to download the following file:


Please try again in 2 minutes. If you do not want to wait, become Premium member

Fuck! Use the RS mirror~

RS | MF

This one lacks 2 pages!! v2 here!

Prepare for BAD END.

because page 1 was boring

Edit: No Wanyanaguda in LO 54 ;_; back to kannazuki no shimai.

July 28, 2008

[Ishikei] Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro + Iroiro Batch

Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro
I had this one done a lot faster than part 2, probably because I liked this one better (also it's 4 pages shorter).
Again the title is pretty tricky to translate but I suppose "Various things over here too".

Update: Links removed by request of the publisher.
With this, all up to date parts of Iroiro is now translated, rejoice!

[Ishikei] Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro + Iroiro Batch

Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro
I had this one done a lot faster than part 2, probably because I liked this one better (also it's 4 pages shorter).
Again the title is pretty tricky to translate but I suppose "Various things over here too".

RS | MF
With this, all up to date parts of Iroiro is now translated, rejoice!
Therefore:

Iroiro Batch (01 - 07)
As promised, here's a batch of all (at the moment) Iroiro manga. Part 2, 4, 5 and 6 was translated by me. These are also correctly labeled, meaning that Ofuro de Iroiro is #3.

RS | MF

July 26, 2008

[Ishikei] Iroiro 02 - Sonogo mo Iroiro

Here is the undoubtedly long-awaited (it has been 2½ years since it was first published in Comic Megastore) second part of Ishikei's Iroiro series, Sonogo mo Iroiro (It gets a bit weird translated, but something like "More various things after that")

By the way here is a link to Ishikei's site, more specifically his former works, where you can see that this was published 3 months before the 3rd part.

Update: Links removed by request of the publisher.

also [Ishikei] Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro (Translating)

[Ishikei] Iroiro 02 - Sonogo mo Iroiro

Here is the undoubtedly long-awaited (it has been 2½ years since it was first published in Comic Megastore) second part of Ishikei's Iroiro series, Sonogo mo Iroiro (It gets a bit weird translated, but something like "More various things after that")

By the way here is a link to Ishikei's site, more specifically his former works, where you can see that this was published 3 months before the 3rd part.

RS | MF



also [Ishikei] Iroiro 06 - Kocchi de mo Iroiro (Translating)

July 22, 2008

[Sasahara Yuuki] Timid x Courageous

My first loli translation.
This has been laying around for a while now, Cute girls and a enjoyable story.

Enjoy, I did.

RS | MF

[Sasahara Yuuki] Timid x Courageous

My first loli translation.
This has been laying around for a while now, Cute girls and a enjoyable story.

Enjoy, I did.

RS | MF

July 21, 2008

Regarding Ishikei's Iroiro serie

A lot of people have (mostly the same) questions regarding this, so I thought that the best way should be to put it on the front page.

Part 3 (Ofuro de Iroiro / the one in the shower) is translated, however this has been wrongly labeled as part 2. Sonogo mo Iroiro is the untranslated one and that's part 2, not 3. Meaning that part 1, 3, 4, 5 and 7 is translated, 2 and 6 is not (as far as I know).

However, since so many people are interested in this (and I can't really blame them), I will add those parts to my to do list. This is probably the only way to straighten out the confusion about part 2/3 too as I plan to do a batch of all, so far, 7 parts once I'm done. I wont start on these right away though, but I might have the first one done in a week or two.

Regarding Ishikei's Iroiro serie

A lot of people have (mostly the same) questions regarding this, so I thought that the best way should be to put it on the front page.

Part 3 (Ofuro de Iroiro / the one in the shower) is translated, however this has been wrongly labeled as part 2. Sonogo mo Iroiro is the untranslated one and that's part 2, not 3. Meaning that part 1, 3, 4, 5 and 7 is translated, 2 and 6 is not (as far as I know).

However, since so many people are interested in this (and I can't really blame them), I will add those parts to my to do list. This is probably the only way to straighten out the confusion about part 2/3 too as I plan to do a batch of all, so far, 7 parts once I'm done. I wont start on these right away though, but I might have the first one done in a week or two.